martes, 13 de mayo de 2008

HISTORIA DE SALIOU

13 Julio 1981, Burkinabe nacido en Costa de Marfil.

Soy Saliou, tengo 27 años, y soy el “Facilitateur" (traductor, chofer, gestión de materiales y trasporte, etc) del proyecto. Soy de la Etnia Peule, hablo tres lenguas locales (More, Dioula, y Peule), entiendo un poco el Bobo y el Samo (lenguas locales) y la lengua oficial que es el Francés. Ahora estoy aprendiendo el Español.


Empecé a trabajar con Marion y la asociación Petit a Petit (contraparte) en el proyecto en Noviembre del 2007. Estoy muy contento y orgulloso del trabajo que hago y de mis compañeros de trabajo, Joséphine y Ousmane. No puedo trabajar en una oficina, sentado todo el tiempo, estuve dos años y medio en una. Como “Facilitateur" hago de todo: busco lo mejor para el proyecto, a precios locales para que pueda continuar. Estamos en aldeas aisladas que están en el olvido, donde las administraciones no llegan y cuando llegan, construyen sin muebles. Saber leer y escribir es lo mas importante. Estoy muy orgulloso y es lo que me da fuerza para levantarme y continuar luchando, porque no siempre es fácil, aquí a veces hay gente mala, que te quiere hacer daño. En este trabajo soy respetado y cuando me llaman la atención, es para explicarme como hacer mejor las cosas y no sin razón. Participo del proyecto y mucho depende de mí como por ejemplo cuando tenemos problemas con la gente. Ver los niños me da energías para aguantar. Es bueno lo que hacen, porque se asegura que el dinero llegue directamente a la gente y no se quede en el gobierno, aquí decimos “les mensonges non pas de cheveux blanc, la vérité oui.” (las mentiras no tienen el pelo blanco, la verdad si.), ya que la verdad siempre termina por saberse. Estoy muy contento, porque esta bien lo que hacemos. En Farako, el agua de los pozos superficiales esta roja y sucia, cuando los aldeanos me ofrecen, a veces tengo que hacer como si bebo, pero no lo hago. Si yo que soy Burkinabes a veces tengo que rechazar el agua que me dan, es porque realmente esta contaminada. Los pozos profundos es lo más importante, se salvan niños de morir. Normalmente me gusta siempre andar haciendo bromas, pero cuando hablo estas cosas me pongo serio, por eso es como tener dos Saliou en uno.
En el caso que pudieran, sería bueno que las entidades que financian, vinieran a ver como es la realidad, porque una foto esta bien, pero cuando los niños corren saludándote gritando “Tubabu, tubabu” (blanco), es diferente. A veces los blancos, no quieren comer o tomar el agua de los propios pozos que hacen; aquí los médicos tradicionales, prueban lo que te van a dar.

Por último: aquí no son 3 sobre 10 niños, los que comen tres veces al día. No es que no haya comida, sino que todo está controlado y el mundo debería saberlo, así que les doy ánimo para seguir trabajando, todos los que quieran venir. Pueden venir mientras sea para hacer proyectos. Saludos a todos lo que me conocen…..Daniel, Toni, Lucien, Mateo, Luciana, Francesca, Xavi, Maria, Chiara.
Como Sankara decía, queremos ayuda que pueda facilitar nuestro desarrollo, no la ayuda que viene a hundirnos aún más.

Para terminar algunas frases de Sankara

“ Ce qui n`a pas était acquis par la sueur n`auras jamais de Valeur"
"Lo que no se adquiere con el sudor no tendrá nunca valor"

“L´esclave qui ne peut pas assurer ça propre révolte, ne mérite pas que l´on s´apitoie sur son sort"
“El esclavo que no puede asegurar su revuelta, no merece que se apiaden de su suerte"

Y algunas mías

“Il n`y pas de solutions à la paix, la paix est la solution”
"No hay solución para la paz, la paz es la solución”

“L`amour c´est la patience"
"El amor es la paciencia"

“La vie d´un homme ne se résume pas à ce qu`il a vécu, mais plutôt a ce qu`il laisse"
"La vida de un hombre no se resume en lo que vivió, sino en lo que deja”

“Pour tout homme sur terre, l`honneur c`est un devoir"
"Para todo hombre sobre la tierra, el honor es un deber”

“Chaque personne est responsable de sa parole”
"Cada hombre es responsable de sus palabras"

No hay comentarios: